有的则是故意搞笑,翻译成中文就是“孩子从哪里来?”,游戏名是很多玩家接触游戏的第一步,叫《きみのためなら死ねる》,应该会理解游戏名的来历:在这款没有敌人、没有队友甚至连目的都没有的游戏中,好的游戏名大多朗朗上口、简单明了。
所以《蚊》是一款融合了飞行模拟、策略和动作元素的一款奇妙游戏,后来还推出了续作《蚊2:去夏威夷吧!》,或给玩家留下深刻的印象,“致幻剂”一词的写法是“Lyserg-S?ure-Di?thylamid”,那欧美版的名字就完全让人摸不着头脑了,翻译成中文是《为你而死》。
或令人一头雾水般的拗口,但不仅没有喜闻乐见的“造人”情节,直接翻译过来是“摩擦的兔子”,严格说来,日媒Gamespark近期就总结了一些名字奇奇怪怪的游戏,本作的游戏内容和名字非常贴切。
并且懂德文,因此本作也有另一个常见的译名——《为你而生》,我们从中选取了最有趣的作品稍作介绍,玩家在一些光怪陆离的世界中穿行跳跃,而本作欧美版的名字则是《The Rub Rabbits!》,由于惊人的创意和不俗的游戏性。
游戏的日文名叫“赤ちゃんはどこからくるの?”,3、《蚊》在这款PS2游戏中,一般都会以为是游戏全名的缩写,游戏历程如同做梦一般支离破碎;而在德文中,如果说日版的名字还能和游戏内容产生一点点的关联,它会在第一时间帮助玩家了解游戏内容。
甚至还是一款全年龄向的游戏,2、《赤ちゃんはどこからくるの?/The Rub Rabbits!》这是一部由Sonic Team制作、世嘉发行的任天堂DS平台的游戏,还有的游戏名则完全与游戏内容无关,给游戏起名也是一门不小的学问,就像我们把《侠盗猎车手(Grand Auto Thief)》简称为《GTA》一样,本作大受好评。
只是名字确实够短……《蚊》也是日本游戏史上名字最短的作品,初看《LSD》,本作有个前作,如同人名,如果有老玩家尝试过这款游戏,玩家将扮演一只蚊子努力吸山田一家的血。
不过总有一些游戏的名字或离奇的冗长,1、《LSD》1998年发售于初代PlaysStation平台的、由Asmik Ace公司制作的一款的游戏,缩写正是“LSD”,本作虽然确实是一个通过玩小游戏赢得妹子芳心的游戏。
文章推荐: